立彬の日本語

高市首相とトランプ大統領の会談

                 

[1]非常に 人気で 素晴らしい 女性を お招き した。

[听写练习]

[2]世界中に 平和と 繁栄を いただけるのは 「ドナルド」だけだ と 思っています。

[听写练习]

[3]イランに 関しては もう 核兵器の 開発、まあ、これは、あのー、許されては ならないことですから、あの、日本も 働きかけを して きました。

关于伊朗的核武器研发问题,嗯,这毕竟是绝不能被允许的,因此日本方面也一直在此事上施加影响。

[听写练习]

[4]え、今日は 日本と アメリカ と共に 強く豊かに なって いく ための 話し合いを したいと 思ってます。

[听写练习]

[5]イラン情勢を めぐり、世界から 孤立する トランプ大統領に 寄り添う 姿勢を 強調した 高市総理。

[听写练习]

[6]トランプ大統領は メディアから 英語での 質問が 続く中。

[听写练习]

[7]まずは 訳さないと いけないだろう。 大丈夫?理解できた?素晴らしい。

[听写练习]

[8]高市総理を 気遣う 場面も ありました。 次に あなたが 来た 時には、日本語を マスターして おくよ。

[听写练习]

[9]イラン情勢を めぐり、日本の 姿勢を どう 思うか 問われると。

当被问及如何看待日本在伊朗局势问题上的立场时。

[听写练习]

[10]日本から あらゆる 面で 多大な 支援を 得て、協力関係を 築いて きた。日本は 期待された 役割を 果たそう として いる。NATOと違ってね。

[听写练习]

[11]日本を 持ち上げた 一方で より1層の 貢献を 求め、高市総理に “くぎを指す” 場面も。

[听写练习]

[12]日本の より積極的な 貢献を 期待して いる。日米には そういう 関係が あるし、アメリカは 日本に 貢献を して いる。

[听写练习]