立彬の日本語

諌本被告の手口は、住人が寝ている夜間にカギがかかっていない窓から忍び込む「ノビ」と呼ばれるもので、柳川市の別の住宅と、大川市の住宅からもそれぞれ現金などを盗んだとして追送検されています。

                 
123
[住人が寝ている夜間にカギがかかっていない窓から忍び込む「ノビ」と呼ばれるもので

[音频]
[忍び込む「ノビ」と呼ばれるもので

[音频]
-----------------------------------
夜間, やかん
1. night, nighttime
夜里
more...           more words...
-----------------------------------
忍び込む, 忍びこむ, 忍込む, しのびこむ
1. to creep in, to steal in, to sneak in
悄悄地进入;偷偷地进来;潜入
more...           more words...
-----------------------------------
伸び, 延び, のび, ノビ
1. growth, development 2. stretching (one's body, e.g. when waking up) 3. (ability to) spread (of paint, cream, etc.) 4. elongation, extension, carry (e.g. of sound), sustain
成长,发展;伸展(身体,例如在醒来时进行);(油漆、面霜等的)涂抹(能力);伸长、延伸、传递(例如声音的传递)、持续
more...           more words...
-----------------------------------
呼ばれる, よばれる
1. to be called (a name), to be referred to (as) 2. to be treated to something (e.g. a meal), to be invited to
称作……,叫作……
more...           more words...
-----------------------------------
それぞれ, 其れ其れ, 夫れ夫れ
1. each, respectively
每个,分别
more...           more words...
-----------------------------------
追送検, ついそうけん
1. forwarding documents regarding an additional charge to the public prosecutor
将追加指控的文件转交给检察官
more...           more words...