立彬の日本語

西鉄によりますと、運転手は男性の手を挟んだことに気づかずにバスを発車させ、およそ10メートル走行していたということです。

tbd

                 
123
[男性の手を挟んだことに気づかずにバスを発車させ

[音频]
-----------------------------------
挟む, 挿む, 挾む, はさむ
1. to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks), to grip (from both sides) 2. to put between, to sandwich between, to insert, to interpose 3. to catch (e.g. a finger in a door), to trap, to pinch 4. to insert (e.g. a break into proceedings), to i...
夹,(从两边)抓住;插入,夹在……中间;(被门等)夹
more...           more words...
-----------------------------------
気づく, 気付く, きづく
1. to notice, to realize, to realise, to become aware (of), to perceive, to sense, to suspect 2. to regain consciousness, to come to (one's senses), to come round
注意到,意识到,感觉到
more...           more words...
-----------------------------------
1. not doing
后缀,表示否定
more...           more words...
-----------------------------------
発車, はっしゃ
1. departure (of a train, car, etc.), starting, leaving
发车
more...           more words...
-----------------------------------
走行, そうこう
1. running (of a car, bus, etc.), traveling, travelling 2. running (of a program)
行驶(汽车、巴士等),旅行,出行;运行
more...           more words...