立彬の日本語

娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。

tbd

Losing my daughter has taken away my will to live.
1,016
-----------------------------------
1. indicates direct object of action 2. indicates subject of causative expression 3. indicates an area traversed 4. indicates time (period) over which action takes place 5. indicates point of departure or separation of action 6. indicates object of d...
表示动作的直接对象;表示经过的场所;表示离开或分开的点
more...           more words...
-----------------------------------
亡くす, なくす
1. to lose (through death; e.g. a wife, child)
失去(因死亡;例如妻子、孩子)
more...           more words...
-----------------------------------
すっかり
1. all, completely, totally, entirely, thoroughly
tbd
more...           more words...
-----------------------------------
なくなる, 無くなる
1. to be lost (e.g. luggage), to be missing 2. to be used up, to be run out, to be exhausted, to be consumed, to be reduced to zero, to not occur any more 3. to disappear (e.g. pain), to be lost (e.g. a dream, confidence)
丢失(如行李),失踪;用完,耗尽;消失,迷失
more...           more words...
娘(むすめ)[01]
心(こころ)
心, こころ
1. mind, heart, spirit 2. the meaning of a phrase (riddle, etc.)
心智,心,精神;短语(谜语等)的含义
详情...
1. indicates possessive 2. nominalizes verbs and adjectives 3. substitutes for "ga" in subordinate phrases 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion 5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis 6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
详情...
張り(はり)[03]~
1. indicates the subject of a sentence 2. indicates possession 3. but, however, (and) yet, though, although, while 4. and 5. used after an introductory remark or explanation 6. regardless of ..., whether ... (or not), no matter ... 7. indicates a des...
tbd
详情...