立彬の日本語

彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。

tbd

Cornering him in an argument is easy—like taking candy from a baby.
375
-----------------------------------
1. indicates direct object of action 2. indicates subject of causative expression 3. indicates an area traversed 4. indicates time (period) over which action takes place 5. indicates point of departure or separation of action 6. indicates object of d...
表示动作的直接对象;表示经过的场所;表示离开或分开的点
more...           more words...
-----------------------------------
やり込める, 遣り込める, やりこめる
1. to talk (someone) down, to argue down, to silence, to put (someone) in their place, to corner in an argument, to get the better of
tbd
more...           more words...
-----------------------------------
赤子の手をひねる, 赤子の手を捻る, 赤子の手をねじる, あかごのてをひねる, あかごのてをねじる
1. to take candy from a baby, to accomplish something with ease, to twist a baby's arm
tbd
more...           more words...
-----------------------------------
簡単, 簡短, 簡端, かんたん
1. simple, easy, uncomplicated 2. brief, quick, light
简单,容易,不复杂;简短,迅速,轻盈
more...           more words...
彼(かれ)
彼, かれ
1. he, him 2. boyfriend
详情...
くらい
より
より
1. than 2. rather than, instead of, over, above 3. from, out of, since, at, on (and after) 4. except, but, other than 5. more
更,更加
详情...
1. be, is
断定助动词,是,是也
详情...
よ[01]