立彬の日本語

俺を哀れに思って助けてくれたのさ。

tbd

He took pity on me and helped me out.
1,625
-----------------------------------
1. indicates direct object of action 2. indicates subject of causative expression 3. indicates an area traversed 4. indicates time (period) over which action takes place 5. indicates point of departure or separation of action 6. indicates object of d...
表示动作的直接对象;表示经过的场所;表示离开或分开的点
more...           more words...
-----------------------------------
哀れ, 憐れ, 憫れ, あわれ, あはれ
1. pity, sorrow, grief, misery, compassion, pathos 2. pitiable, pitiful, pathetic, miserable 3. alack, alas
tbd
more...           more words...
-----------------------------------
思う, 想う, 憶う, 念う, おもう
1. to think, to consider, to believe, to reckon 2. to think (of doing), to plan (to do) 3. to judge, to assess, to regard 4. to imagine, to suppose, to dream 5. to expect, to look forward to 6. to feel, to be (in a state of mind), to desire, to want ...
思考、考虑、相信、估计;考虑(去做),计划(去做);评判、评估、看待
more...           more words...
-----------------------------------
助ける, 援ける, 救ける, 扶ける, 佐ける, 佑ける, 輔ける, たすける
1. to save, to rescue, to spare 2. to help, to assist 3. to support (financially), to contribute (to), to provide aid 4. to facilitate, to stimulate, to promote, to contribute to
救援,救助;帮助;支持,援助
more...           more words...
-----------------------------------
くれる, 呉れる
1. to give, to let (one) have 2. to give 3. to do for one, to take the trouble to do 4. to do to someone's disadvantage
给,让(某人)拥有;为某人善意地做某事,特意去做
more...           more words...
俺(おれ)
1. indicates possessive 2. nominalizes verbs and adjectives 3. substitutes for "ga" in subordinate phrases 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion 5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis 6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
详情...