立彬の日本語

豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。

tbd

尽管雨下得很大,但他还是去医院看望他的朋友了。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
1,140
-----------------------------------
豪雨, ごうう
1. torrential rain, heavy rain, cloudburst, downpour
暴雨;倾盆大雨;骤雨;突然的大暴雨
more...           more words...
-----------------------------------
にもかかわらず, にも関わらず, にも拘らず, にも拘わらず, にも関らず, にも掛かわらず
1. in spite of, nevertheless, although, despite, no matter the, regardless of
尽管,不顾
more...           more words...
-----------------------------------
入院, にゅういん
1. hospitalization, hospitalisation
tbd
more...           more words...
-----------------------------------
友人, ゆうじん
1. friend
朋友
more...           more words...
-----------------------------------
1. indicates direct object of action 2. indicates subject of causative expression 3. indicates an area traversed 4. indicates time (period) over which action takes place 5. indicates point of departure or separation of action 6. indicates object of d...
表示动作的直接对象;表示经过的场所;表示离开或分开的点
more...           more words...
-----------------------------------
見舞う, みまう
1. to visit and comfort or console, to go to see (e.g. someone in hospital), to ask after (e.g. someone's health), to inquire after 2. to attack, to hit, to strike, to deal (a punch)
tbd
more...           more words...
彼(かれ)[01]
彼, かれ
1. he, him 2. boyfriend
详情...
1. indicates sentence topic 2. indicates contrast with another option (stated or unstated) 3. adds emphasis
指示句子的主题;表示与另一选项(无论是否明确提及)形成对比;表示强调
详情...
中(ちゅう)[04]
1. indicates possessive 2. nominalizes verbs and adjectives 3. substitutes for "ga" in subordinate phrases 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion 5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis 6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
详情...