立彬の日本語
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
tbd
The good old days have gone, never to return.
2,312
-----------------------------------
懐かしい, なつかしい
1. dear (old), fondly-remembered, beloved, missed, nostalgic
令人怀念的,深爱的,思念的,令人怀念的
-----------------------------------
良き, 佳き, 善き, よき
1. goodness
2. good
tbd
-----------------------------------
昔, むかし
1. the old days, the past, former times, a long time ago
2. the past ten years, the past decade
从前,很久以前;过去十年,过去的十年
-----------------------------------
過ぎ去る, 過去る, すぎさる
1. to pass, to pass by
tbd
-----------------------------------
しまう, 仕舞う, 終う, 了う, 蔵う
1. to finish, to stop, to end, to put an end to, to bring to a close
2. to close (a business, etc.), to close down, to shut down, to shut up
3. to put away, to put back, to keep, to store
4. to do completely, to finish
5. to do accidentally, to do wi...
完成,做完;关闭,停(业);完成;不小心(做了……)
-----------------------------------
二度と, 2度と, 二どと, にどと
1. never again
tbd
-----------------------------------
帰って来る, 帰ってくる, かえってくる
1. to return, to come back
tbd
は
1. indicates sentence topic
2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
3. adds emphasis
指示句子的主题;表示与另一选项(无论是否明确提及)形成对比;表示强调